|
When do I add agreements to the past participle (and what are they)?First, the "what" question. When we say that the past participle "agrees", we mean that, just like a normal adjective, it changes its form depending on whether it is masculine or feminine, singular or plural. Form of past participle agreementsAgreements in writingIn the written form, the endings are basically simple and the same as for normal adjectives:
So, for example, the feminine form of tombé (fallen) is tombée; the plural form of allé is allés. As you might expect, we don't add another -s if the past participle already ends in -s. So the past participle of s'asseoir (to sit down) remains assis in the masculine plural (though in the feminine singular and plural it becomes assise and assises respectively). Agreements in speechIn speech, things are simpler than in the written form. This is because:
So basically, it's good news as far as the spoken language is concerned. In everyday spoken French, past participles rarely change their pronunciation. At GCSE level, the main past participle to remember that changes its pronunciation is in fact that of the reflexive verb s'asseoir (to sit down), which goes assis > assise. The final 's' is not pronounced in the masculine form, but is pronounced (as a z sound) in the feminine. When to add a past participle agreementThe short answer to the "when" question is:
That's the short answer. The slightly longer answer is:
Verbs taking êtreThese are the simplest case. With normal (i.e. non-reflexive) verbs that take être, the past participle always agrees with the subject. So:
il est parti
he has left elle est partie she has left ils sont partis they (masc) have left elles sont parties they (fem) have left Suggest a change / proposez une modification Note that none of the verbs in this category (except éclore > éclos) have past participles ending in a consonant. In other words, the 'agreement' of these verbs applies basically to the written language only. Agreement with avoirGenerally, the past participle doesn't agree with anything when avoir is used. For example, in the following sentence, the subject is feminine plural and the direct object (des cadeaux) is masculine plural, but no agreement is added to the past participle acheté:
les filles ont acheté des cadeaux
the girls bought some presents Suggest a change / proposez une modification However, when the direct object comes before the past participle, the past participle actually agrees with that direct object. So for example:
Voici les cadeaux que les filles ont achetés
Here are the presents that the girls have bought Suggest a change / proposez une modification In the above sentence, achetés is written with an -s to agree with the direct object les cadeaux. Note that the direct object could be a pronoun:
Il me les a achetés hier
He bought them for/from me yesterday Suggest a change / proposez une modification In such cases, you need to be careful to note which pronoun is the direct object pronoun: i.e. which pronoun represents "the thing being bought" etc. The spoken languageIn this case, you can get past participles ending in a consonant that change their pronunciation. For example:
Voici la chanson qu'il a écrite
Here is the song that he has written Suggest a change / proposez une modification However, in reality, speakers don't tend to add agreements with avoir in everyday speech. Arguably, it is only when they are speaking carefully and thinking about the written language that they make these agreements when speaking. So unless they were reading from a script, people would generally say:
Voici la chanson qu'il a écrit
Suggest a change / proposez une modification Agreement with reflexive verbsWith reflexive verbs, the general pattern is that the past participle agrees with the subject of the verb:
il s'est habillé
he got dressed elle s'est habillée she got dressed ils se sont ennuyés they got bored les filles se sont regardées the girls looked at one another Suggest a change / proposez une modification The spoken languageThe most common reflexive verb where the past participle could change its pronunciation is s'asseoir > elle s'est assise. In most other common reflexive verbs, the past participle ends in a vowel. So for example in elle s'est habillée, the extra -e does not change the pronunciation. Reflexive verbs with a direct object
N.B.: This section will be of more interest to advanced learners of French.
In the previous section, we stated that the past participle agrees with the subject of reflexive verbs. But actually, we could say that it agrees with the direct object, since the whole point of a reflexive verb is that the subject and object are essentially "the same thing". So in a case such as: we could really argue that habillée is feminine plural because the subject elles is feminine plural, or because the direct object se is feminine plural. It makes no difference to the end result. In fact, saying that the past participle agrees with the direct object turns out to be a better explanation. It's better because then the same rule explains what happens for some rarer cases of reflexive verbs where the reflexive pronoun isn't actually the direct object. There are some cases of reflexive verbs where the reflexive pronoun actually represents an indirect object, generally with the sense of "to myself", to himself", "of himself" etc. For example:
elle s'est préparé des pâtes
she cooked herself some pasta elle s'est cassé la jambe she broke her leg Suggest a change / proposez une modification In these cases, the reflexive pronoun isn't the direct object. In the first sentence, the thing being prepared is les pâtes; in the second case, the thing being broken is la jambe. And in these cases, there's no agreement on the past participle. However, if in these cases the direct object is placed before the verb, then the past participle agrees with that direct object: So in this case, la jambe comes before the verb and so the past participle is feminine, even though the subject, il, is masculine.
In other words, the past participle agreement of reflexive verbs actually works
as though the verb was conjugated with avoir! The past participle agrees
with the direct object, provided that it comes before the verb.
The spoken languageWe noted that in everyday speech, native French speakers don't tend to make past participle agreements with avoir in cases where in formal writing they are the norm. The same is true of reflexive verbs. So for example, the formal written form of this sentence has a past participle agreement with the direct object:
Voici les lettres qu'ils se sont écrites
Here are the letters that they wrote to each other Suggest a change / proposez une modification But in everyday speech it would be common to say: with no change in pronunciation to the past participle.
|